내나라에선/JTBC_News9_Ending

Jan.24] Jackson Browne - Fountain of Sorrow

bigfool.in.jeju 2014. 2. 7. 23:53

 카드사 개인정보 유출 논란은 계속되고,

 일본의 학자는 일본 전역이 위험하다고 경고를 한 그 날



  Fountain of Sorrow

                  - Jackson Browne


Looking through some photographs I found inside a drawer

서랍장에서 찾은 사진을 바라보는데

I was taken by a photograph of you

네가 찍은 나의 사진이 있었어

There were one or two I know that you would have liked a little more

내가 알기로 네가 좀 더 좋아했을 만한 사진 한두 장이 있었어

But they didn't show your spirit quite as true

그런데 너의 영혼을 제대로 담아내진 않았더군


You were turning 'round to see who was behind you

넌 뒤에 누가 있는지 보려고 돌아보려던 중이었지

And I took your childish laughter by surprise

난 너의 유치한 웃음을 깜짝 포착했고

And at the moment that my camera happened to find you

바로 그 순간 카메라가 우연히 널 잡았던 거야

There was just a trace of sorrow in your eyes

네 눈 속엔 슬픔의 흔적만이 있었을 뿐이고


Now the things that I remember seem so distant and so small

이제 내가 기억하는 것들이 너무나 멀고 작게만 보여

Though it hasn't really been that long a time

그렇게 오래 된 것도 아닌데도 말이야

What I was seeing wasn't what was happening at all

내가 보고 있던 것이 실제 일어나고 있던 일은 아니었어

Although for a while, our path did seem to climb

비록 잠시였지만, 우리의 길은 오르막기로 보였는데


But when you see through love's illusions, there lies the danger

그러나 네가 사랑의 환상을 통해 볼 때 위험이 도사리고 있어

And your perfect lover just looks like a perfect fool

그리고 네 완벽한 연인은 그저 완벽한 바로처럼 보이지

So you go running off in search of a perfect stranger

그래서 넌 완벽한 이방인을 찾아 달려 나갔지

While the loneliness seems to spring from your life

외로움이 네 인생에서 피어 오르는 것이 보일 때

Like a fountain from a pool

풀장의 분수에서처럼


Fountain of sorrow, fountain of light

슬픔의 분수여, 빛의 분수여

You've known that hollow sound of your own steps in flight

넌 비행 중 네 발자국의 공허한 소리를 알고 있었어

You've had to hide sometimes, but now you're all right

가끔은 숨겨야 했지만, 이제 넌 괜찮아

And it's good to see your smiling face tonight

그리고 오늘밤 너의 웃는 얼굴을 보니 좋아


Now for you and me it may not be that hard to reach our dreams

이제 너와 나에게 우리의 꿈에 닿는게 그리 어렵지 않을지 몰라

But that magic feeling never seems to last

그러나 그 마법 같은 느낌은 전혀 영원할 것 같지 않아

And while the future's there for anyone to change

그리고 누구라도 바꿀 수 있는 미래가 있는 한

Still you know it's seems

여전히 그런 것 같음을 네가 알고 있으니

It would be easier sometimes to change the past

가끔은 과거를 바꾸는 게 더 쉬울지도 몰라


I'm just one or two years and a couple of changes behind you

난 그저 너보다 1 내지 2년 그리고 2가지 변화할 게 더 있을 뿐이야

In my lessons at love's pain and heartache school

사랑의 고통과 시련의 학교에서 내가 배운 바로는

Where if you feel too free and you need something to remind you

네가 너무나 자유롭게 느끼고 너에게 다음을 일깨워 줄 것이 필요한 곳 말야

There's this loneliness springing up from your life

네 인생에서 이 외로움이 솟아오르고 있다는 것을

Like a fountain from a pool

풀장의 분수대처럼


Fountain of sorrow, fountain of light

슬픔의 분수여, 빛의 분수여

You've known that hollow sound of your own steps in flight

넌 비행 중 네 발자국의 공허한 소리를 알고 있었어

You've had to hide sometimes, but now you're all right

가끔은 숨겨야 했지만, 이제 넌 괜찮아

And it's good to see your smiling face tonight

그리고 오늘밤 너의 웃는 얼굴을 보니 좋아


Fountain of sorrow, fountain of light

슬픔의 분수여, 빛의 분수여

You've known that hollow sound of your own steps in flight

넌 비행 중 네 발자국의 공허한 소리를 알고 있었어

You've had to struggle, you've had to fight

애를 써야 하고, 투쟁해야만 해

To keep understanding and compassion in sight

계속 이해하고 연민을 곁에 두기 위해서는

You could be laughing at me, you've got the right

넌 나를 비웃을 수도 있겠지, 네겐 그럴 권리가 있어

But you go on smiling so clear and so bright

하지만 넌 계속해서 웃고 있네 너무나 맑게 너무나 밝게