336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

 이 날의 주요 기사는,

1. 국정원 협조 대가로 '봉급' 
'서울시 공무원 간첩 사건' 증거 조작 의혹에 연루돼 자살을 시도한 중국동포 김모씨가 국정원에 협조한 대가로 돈을 받아온 정황이 드러났습니다.

2. 의협·청와대·여당 '진실 게임' 
집단 휴진을 예고한 의사협회와 정부, 새누리당 간에 중재안에 있었느냐를 놓고 진실게임이 벌어지고 있습니다. 노환규 대한의사협회 회장을 인터뷰 합니다. 

3. 청와대 비서관, 출마자 '면접'? 
청와대 민정수석실 소속 비서관이 출마자 면접에 참석하는 등 지방선거에 개입했다는 의혹이 제기됐습니다.


4. 광명시 공무원 여론조사 개입 의혹 
경기도 광명시청 공무원이 지역 언론사 관계자에 여론조사를 의뢰하면서 현 시장에게 유리하게끔 상의하는 전화 통화 내용을 JTBC가 단독입수했습니다.

5. KT, 1년간 해킹 사실도 몰랐다 
해킹에 의해 1200만 건의 고객정보를 유출시킨 KT가 1년 동안 해킹 사실조차 모르고 있었던 것으로 드러났습니다. 또 미래창조과학부는 지난 1월 KT의 보안망이 양호하다는 조사결과까지 내놓은 것으로 확인됐습니다.

6. 복지제도 허점 '부양의무제' 논란 
빈곤 노인들이 소식도 모르는 자녀에게 소득이 생겨 기초수급자 혜택을 못받는가 하면, 자녀와 관계가 끊긴 사실을 증명하기가 어려워 혜택을 포기하고 있습니다.


 링크


  Before the Deluge

                     - Jackson Browne


Some of them were dreamers and some of them were fools

그들 일부는 몽상가였고 일부는 바보였어

Who were making plans and thinking of the future

계획을 세우고 미래를 생각하면서

With the energy of the innocent, they were gathering the tools

순수한 이들의 에너지로, 연장을 모으고 있었지

They would need to make their journey, back to nature

자연으로 돌아가는, 그들의 여정을 시작할 필요가 있었던 거야


While the sand slipped through the opening

열린 틈으로 모래가 새나가고

And their hands reached for the golden ring

그들의 손이 황금반지에 닿는 사이에

With their hearts they turned to each other's hearts for refuge

가슴으로써 안식처를 찾아 로의 가슴을 향했지

In the troubled years that came before the deluge

대홍수가 오기 이전 고난의 시대에


Some of them knew pleasure and some of them knew pain

그들 일부는 쾌락을 알았고 일부는 고통을 알았지

And for some of them it was only the moment that mattered

그들 중 일부에게 중요한 것은 단지 순간이었을 뿐

And on the brave and crazy wings of youth

청춘이 지닌 용기와 광기의 날개 위에

They went flyin' around in the rain

빗속에서 날아다녔지

And their feathers, once so fine, grew torn and tattered

한때 너무나 뛰어났던 그 날개는 찢어지고 너덜너덜해졌네


And in the end, they traded their tired wings

그리고 결국엔, 그들은 지친 날개를 바꿔 버렸지

For the resignation that living brings

삶이 몰고 오는 체념과

And exchanged love's bright and fragile glow

그리고 밝지만 약한 사랑의 불빛은

For the glitter and the rouge

반짝이와 철단(鐵丹)[각주:1]과 교환했지


And in a moment they were swept before the deluge

그리곤 순식간에 대홍수 이전에 쓸려가 버렸지

Now let the music keep our spirits high

이제 음악으로 우리 영혼을 드높이자

And let the buildings keep our children dry

그리고 건물로 아이들을 젖지 않게 하자

Let creation reveal its secrets by and by, by and by

창조의 비밀이 조금씩, 서서히 밝혀지게 하자

When the light that's lost within us, reaches the sky

우리 안에서 잃어버린 불빛이 하늘에 닿을 때


Some of them were angry at the way the earth was abused

그들 일부는 지구를 마구 써대는데 화가 났지

By the men who learned how to forge her beauty into power

지구의 미를 권력으로 형성하는 법을 터득한 사람들이

And they struggled to protect her from them, only to be confused

그리고 그들로부터 지구를 지키려 투쟁했지만, 혼란에 빠지기만 했지

By the magnitude of the fury in the final hour

마지막 시간 분노의 진도에 의해


And when the sand was gone and the time arrived

모래가 사라지고 그 시간이 됐을 때

In the naked dawn, only a few survived

모든 것이 드러난 새벽, 다만 소수만이 살아남았지

And in attempts to understand a thing so simple and so huge

너무나 단순하지만 거대한 것을 이해하기 위한 시도로

Believed that they were meant to live, after the deluge

그들은 대홍수 이후 살아남게 될 것이었음을 믿게 됐지


Now let the music keep our spirits high

이제 음악으로 우리 영혼을 드높이자

And let the buildings keep our children dry

그리고 건물로 아이들을 젖지 않게 하자

Let creation reveal its secrets by and by, by and by

창조의 비밀이 조금씩, 서서히 밝혀지게 하자

When the light that's lost within us, reaches the sky

우리 안에서 잃어버린 불빛이 하늘에 닿을 때


  1. 정확한 뜻이 무엇일까? 반짝이는 '황금'과 붉은색의 '포도주=술'? [본문으로]
by bigfool.in.jeju 2014. 3. 10. 13:50
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

 카드사 개인정보 유출 논란은 계속되고,

 일본의 학자는 일본 전역이 위험하다고 경고를 한 그 날



  Fountain of Sorrow

                  - Jackson Browne


Looking through some photographs I found inside a drawer

서랍장에서 찾은 사진을 바라보는데

I was taken by a photograph of you

네가 찍은 나의 사진이 있었어

There were one or two I know that you would have liked a little more

내가 알기로 네가 좀 더 좋아했을 만한 사진 한두 장이 있었어

But they didn't show your spirit quite as true

그런데 너의 영혼을 제대로 담아내진 않았더군


You were turning 'round to see who was behind you

넌 뒤에 누가 있는지 보려고 돌아보려던 중이었지

And I took your childish laughter by surprise

난 너의 유치한 웃음을 깜짝 포착했고

And at the moment that my camera happened to find you

바로 그 순간 카메라가 우연히 널 잡았던 거야

There was just a trace of sorrow in your eyes

네 눈 속엔 슬픔의 흔적만이 있었을 뿐이고


Now the things that I remember seem so distant and so small

이제 내가 기억하는 것들이 너무나 멀고 작게만 보여

Though it hasn't really been that long a time

그렇게 오래 된 것도 아닌데도 말이야

What I was seeing wasn't what was happening at all

내가 보고 있던 것이 실제 일어나고 있던 일은 아니었어

Although for a while, our path did seem to climb

비록 잠시였지만, 우리의 길은 오르막기로 보였는데


But when you see through love's illusions, there lies the danger

그러나 네가 사랑의 환상을 통해 볼 때 위험이 도사리고 있어

And your perfect lover just looks like a perfect fool

그리고 네 완벽한 연인은 그저 완벽한 바로처럼 보이지

So you go running off in search of a perfect stranger

그래서 넌 완벽한 이방인을 찾아 달려 나갔지

While the loneliness seems to spring from your life

외로움이 네 인생에서 피어 오르는 것이 보일 때

Like a fountain from a pool

풀장의 분수에서처럼


Fountain of sorrow, fountain of light

슬픔의 분수여, 빛의 분수여

You've known that hollow sound of your own steps in flight

넌 비행 중 네 발자국의 공허한 소리를 알고 있었어

You've had to hide sometimes, but now you're all right

가끔은 숨겨야 했지만, 이제 넌 괜찮아

And it's good to see your smiling face tonight

그리고 오늘밤 너의 웃는 얼굴을 보니 좋아


Now for you and me it may not be that hard to reach our dreams

이제 너와 나에게 우리의 꿈에 닿는게 그리 어렵지 않을지 몰라

But that magic feeling never seems to last

그러나 그 마법 같은 느낌은 전혀 영원할 것 같지 않아

And while the future's there for anyone to change

그리고 누구라도 바꿀 수 있는 미래가 있는 한

Still you know it's seems

여전히 그런 것 같음을 네가 알고 있으니

It would be easier sometimes to change the past

가끔은 과거를 바꾸는 게 더 쉬울지도 몰라


I'm just one or two years and a couple of changes behind you

난 그저 너보다 1 내지 2년 그리고 2가지 변화할 게 더 있을 뿐이야

In my lessons at love's pain and heartache school

사랑의 고통과 시련의 학교에서 내가 배운 바로는

Where if you feel too free and you need something to remind you

네가 너무나 자유롭게 느끼고 너에게 다음을 일깨워 줄 것이 필요한 곳 말야

There's this loneliness springing up from your life

네 인생에서 이 외로움이 솟아오르고 있다는 것을

Like a fountain from a pool

풀장의 분수대처럼


Fountain of sorrow, fountain of light

슬픔의 분수여, 빛의 분수여

You've known that hollow sound of your own steps in flight

넌 비행 중 네 발자국의 공허한 소리를 알고 있었어

You've had to hide sometimes, but now you're all right

가끔은 숨겨야 했지만, 이제 넌 괜찮아

And it's good to see your smiling face tonight

그리고 오늘밤 너의 웃는 얼굴을 보니 좋아


Fountain of sorrow, fountain of light

슬픔의 분수여, 빛의 분수여

You've known that hollow sound of your own steps in flight

넌 비행 중 네 발자국의 공허한 소리를 알고 있었어

You've had to struggle, you've had to fight

애를 써야 하고, 투쟁해야만 해

To keep understanding and compassion in sight

계속 이해하고 연민을 곁에 두기 위해서는

You could be laughing at me, you've got the right

넌 나를 비웃을 수도 있겠지, 네겐 그럴 권리가 있어

But you go on smiling so clear and so bright

하지만 넌 계속해서 웃고 있네 너무나 맑게 너무나 밝게

by bigfool.in.jeju 2014. 2. 7. 23:53
| 1 |