336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

 어이없는 사고로 너무나 젊은 생명이 소중한 사람을 떠나간 다음 날


 링크


  Never Die Young

                - James Taylor


We were ring-around-the-rosy children

우린 '즐겁게 춤을 추다가 그대로 멈춰라'를 하는 아이였어

They were circles around the sun

태양 주변을 도는 원 같았지

Never give up, never slow down

절대 포기하지 말고, 절대 늦추지도 말고

Never grow old, never ever die young

절대 나이 먹지 말고, 절대로 젊어 죽지 말고


Synchronized with the rising moon

떠오르는 달과 한 몸이 된 채

Even with the evening star

저녁별과도 함께

They were true love written in stone

돌에 새긴 진정한 사랑이었지

They were never alone, they were never that far apart

절대 혼자이지 않았고, 절대 멀리 떨어지지도 않았지


And we who couldn't bear to believe they might make it

그리고 그들이 해낼 거라고 믿기지 않았던 우리

We got to close our eyes

우린 눈을 감아야 했어

Cut up our losses into doable doses

우리의 손실을 감당할 수준으로 나누고

Ration our tears and sighs

우리의 눈물과 한숨을 나눌 수 있도록


You could see them on the street on a Saturday night

당신은 어느 토요일 밤 길거리에서 그 애들을 볼 수 있었어

Everyone used to run them down

모두가 쫓아내곤 했으니

They're a little too sweet, they're a little too tight

왠지 너무나 사랑스럽고, 왠지 너무나 친했지

They're not enough tough for this tough town

이 거친 마을에 살기엔 충분히 강하지 않았어


We couldn't touch them with a ten-foot pole

3m 막대기로 그들에게 건드릴 순 없었지

Oh No, it didn't seem to rattle at all

아니, 꿈쩍이게 하는 것 같지도 않았어

They were fused together body and soul

육체와 영혼이 함께 녹아버렸던 거야

That much more with their backs up against the wall

벽에다 등을 기댄 채 훨씬 더


Oh, hold them up, hold them up

오, 꽉 붙잡고 있어, 꽉 붙잡고 있어

Never do let them fall

절대 쓰러지게 하지 말고

Prey to the dust and the rust and the ruin

먼지와 녹과 폐허에 희생양

That names us and claims us and shames us all

이로써 우리를 명명하고 우리에게 요구하고 우리 모두를 안타깝게 하지


I guess it had to happen someday soon

언젠가 곧 꼭 일어날 거라 예상했어

There wasn't nothing to hold them down

그들을 막아설 것이 없었지

They would rise from among us like a big balloon

우리 사이에서 커다란 풍선처럼 일어날 것이었어

Take the sky, and forsake the ground

하늘을 택하고, 땅을 저버렸어


Oh, yes, other hearts were broken

오, 그래, 다른 가슴은 깨어졌고

And I know other dreams ran dry

난 다른 꿈이 말라버린 것을 알아

But our golden ones sail on and on

하지만 우리의 황금빛 꿈은 항해를 계속하지

To another land beneath another sky

다른 하늘 아래 다른 땅을 향해

oh

Let other hearts be broken

다른 가슴을 깨지게 하고

Let other dreams run dry

다른 꿈은 마르게 하고

Just let us own golden one sail and on

그냥 우리의 황금빛 꿈이 계속 항해하도록 하자

To another land beneath another sky

다른 하늘 아래 다른 땅을 향해


Beneath another sky

다른 하늘 아래

Hold them on

그들을 붙잡아 두고

by bigfool.in.jeju 2014. 2. 19. 13:48
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.



  노래 가사가 진짜 찬송가처럼 적은 모양입니다.

  제 부족한 성경 지식으로는 도저히 감을 잡지 못하겠군요.

 '왈도체' 비슷하게 할 수밖에 없는 부분은 감안해 주시길!

  어쨌거나 James Taylor 곡이 두 번째로 나왔네요.




New Hymn

          - James Taylor

Source of all we hope or dread 

우리가 희망하고 두려워하는 모든 것의 근원

Sheepdog, jackyl, rattler, swan 

목양견(牧羊犬), 자칼(?), 방울도마뱀, 백조

We hunt your face and long to trust 

우리가 사냥하고 믿기를 갈망하는

That your hid mouth will say again let there be light 

당신의 감춰진 입이 '다시 빛이 있으라' 말하기를

A clear new day 

맑은 새 날이


But when we thirst in this dry night 

그러나 이처럼 가문 밤 목이 탈 때

We drink from hot wells poisoned with the blood of children 

우리는 아이들의 피로 물든 온천물을 마시지

And when we strain to hear a steady homing beam 

그리고 꾸준히 들려오는 웃음을 듣고 긴장할 때

Our ears are balked by stifled moans 

억눌린 신음에 귀가 움츠려들 때

And howls of desolation from the throats of sisters, brother, wild men 

자매들, 형제들, 야생의 사내들 목에서는 파괴의 울림이

Clawing at the gates for bread 

성문 앞에서 빵을 달라는 아우성


Even our own feeble hands 

우리의 연약한 손조차

Aim to seize the crown you wear 

당신이 쓴 왕관을 잡으려 하네

And work our private havoc through 

우리만의 파괴를 퍼뜨리려 하지

The known and unknown lands of space

기지(旣知)와 미지(未知)의 공간 전역에


Absolute in flame beyond us 

우리 힘 밖에서 불타고 있는 절대자

Seed and source of dark and day 

어둠과 빛의 씨앗이자 근원

Maker whom we beg to be 

우리가 되길 간청하는 창조자

Our mother father comrade mate 

우리 어머니와 아버지, 동지, 친구


Til our few atoms blow to dust 

얼마 되지 않는 우리의 원자가 날려 먼지가 될 때까지

Or form again in wiser lives 

또는 더 현명한 생으로 생성되기까지

Or find your face and hear our name 

또는 네 얼굴을 찾고 우리 이름을 들을 때까지

In your calm voice the end of night 

당신의 차분한 목소리로, 밤의 끝

If dark may end 

만약 어둠이 끝나면

Wellspring gold of dark and day 

어둠과 빛이 금처럼 솟아나는 샘이

Be here, be now

여기에, 지금 있을 것이다

by bigfool.in.jeju 2014. 1. 23. 17:04
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


  이날 주요뉴스로는 청년 고용률 사상 첫 30%대, 새누리 '기초공천 폐지' 공약 철회, 철도노조 지도부 9명 영장 신청, '채군 정보 유출' 수사팀 잔류, 삼성 신입채용 개편…총장 추천제 등.

  ㅅㄴㄹ의 '기초공천 폐지' 공약 철회는 이번 지방선거에서 민주당과 안철수신당 사이 분열을 이용해 어부지리를 취하려는 꼼수라는 분석도 있더군요.



 Soul Companion

                - Mary Chapin Carpenter[각주:1] (feat. James Taylor[각주:2])


All of our dreams are laid out and measured

우리의 모든 꿈을 펼쳐 놓고 재본다

Arrows and pins and a rainbow of threads

화살표와 압정과 무지개빛 실들을

Like hope on a string, sewn into the linings

희망을 끈에 매달아 꿰매어 옷감을 만들듯

For the courage to face the unknown ahead

앞에 놓인 미지의 세계와 직면할 용기를 위해


My soul companion

내 영혼의 동반자여

Out in the world somewhere

세상 어딘가에 있을테니

My soul companion

내 영혼의 동반자여

I'll meet you there

난 거기서 널 만날 거야


I'm packing my compass, trusted and tested

나침반을 쌌어, 믿음직하고 시험도 끝냈지

My dog-eared maps to study and fold

모서리가 해진 지도는 연구할 거니 접어서

Into a pocket, I'm traveling light now

주머니에 넣고, 나는 지금 가볍게 여행을 떠나

All that we have is all that we hold

우리가 가진 모든 것은 손에 쥐고 있는 것들


My soul companion

내 영혼의 동반자여

In my heart you are

내 마음 속에 넌 있어

My soul companion

내 영혼의 동반자여

Just like a star

마치 별처럼 말이야


There are no borders, there are no boundaries

국경도 없고, 경계도 없어

There are no fences up around me

내 주변에 울타리 친 것도 없어

But I get quiet and I get lonely

하지만 난 조용해지고 외로워지기도 하지

Just like everyone

마치 누구나처럼 말이야



These are the old roads, these are the stations

여긴 오래된 길들, 저긴 정류소들

I look for my ride, you wait for your train

난 태워줄 차를 찾고, 넌 기차를 기다리지

These are the chances, a life's incantations

이런 건 기회들이야, 삶의 마법들이지

These are the places that don't know our names

여기는 우리의 이름을 모르는 곳들이야


My soul companion

내 영혼의 동반자여

Love finds its own way in

사랑은 제 스스로 길을 찾지

My soul companion

내 영혼의 동반자여

Now let us begin

이제 시작하자고

My soul companion

내 영혼의 동반자여

Out in the world somewhere

저기 세상 어딘가에 있는

My soul companion

내 영혼의 동반자여

I'll meet you there

난 그곳에서 너를 만날 거야

  1. 미국의 싱어송라이터. 컨트리와 소프트락. http://en.wikipedia.org/wiki/Mary_Chapin_Carpenter [본문으로]
  2. 1970년대 싱어송라이터 붐의 시발점이 된 인물 http://www.izm.co.kr/artistinfoRead.asp?artistidx=1797 [본문으로]
by bigfool.in.jeju 2014. 1. 16. 17:46
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

  총체적인 불법 선거 개입과 기타 현안들,

  정말 오래 전 멀고 먼 나라 일이었으면 좋겠죠?

 (오래 된 기록물이라 그런지 링크만 걸리네요. 라이브 버전입니다.)



 Long Ago And Far Away

                               - James Taylor


Long ago a young man sits and plays his waiting game

오래 전 한 젊은이가 앉아 무작정 기다리고 있었지

But things are not the same it seems as in such tender dreams

그러나 사정이 부드러운 꿈속에서 보던 것과 똑같진 않았지

Slowly passing sailing ships and Sunday afternoon

천천히 흘러 가는 돛단배와 일요일 오후

Like people on the moon I see are things not meant to be

내 눈에 보이는 달 위 사람처럼 그럴 순 없는 것들

Where do your golden rainbows end?

네 황금의 무지개 끝은 어디일까?

Why is this song so sad?

이 노래는 왜 그리 슬플까?

Dreaming the dreams I've dreamed my friends

친구들아, 내가 꿈꿔 온 꿈을 꾸는 것

Loving the love I love to love is just a word I've heard when things are being said

내가 사랑하기를 사랑하는 사랑을 사랑하는 것은 단지 누군가 말할 때 들었던 것들이야

Stories my poor head has told me cannot stand the cold

내 불쌍한 머리 속 맴도는 얘기들은 추위를 이겨내지 못할 거라 하지

And in between what might have been and what has come to pass

그리고 그랬을 지도 모르는 것들과 앞으로 지나갈 것들 사이에서

A misbegotten guess alas and bits of broken glass

형편 없는 추측과 부서진 유리 뿐이네

Where do your golden rainbows end?

네 황금의 무지개 끝은 어디일까?

Why is this song I sing so sad?

이 노래는 왜 그리 슬플까?

Dreaming the dreams I dream my friends

친구들아, 내가 꿈꿔 온 꿈을 꾸는 것

Loving the love I love to love to love to love

내가 사랑하기를 사랑하는 사랑을 사랑하는 것

by bigfool.in.jeju 2013. 12. 20. 17:26
| 1 |