336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

  글로벌 포스트에서 선정한 '2013년 필독 기사' 베스트 중의 하나랍니다. 참 거시기한 내용이네요.



Step aside Miley Cyrus, here comes K-Porn

Some Koreans cry foul over K-Pop’s growing raunchiness. Others revel in it.

마일리 사이러스[각주:1] 비켜라, K-포르노가 간다

K팝의 선정성, 일부는 욕하고 나머진 환호한다



On the other side of the Pacific, South Koreans are stirring up a similar commotion over skin-boasting pop stars and their raunchy music videos.

태평양 건너 편에서 한국인들은 살갗을 드러낸 팝스타와 그들의 외설스런 뮤직 비디오에 대해 (미국에서와) 유사한 소란을 떨고 있다.


  전체적으로 K팝의 가수/춤꾼 양산 체계와 뮤직 비디오나 공연 중 선보이는 선정적인 내용에 대해 비판적인 시각을 느낄 수 있습니다.


But the industry has far wider appeal in South Korea, where training schools churn out legions of upcoming stars, urging them to get plastic surgery and dance dirty for the camera.

그러나 한국에서 스타 산업은 (싸이나 비를 넘어) 훨씬 더 광범위하게 환호(appeal)를 받고 있는데, 양성소에서는 미래의 스타 군단을 길러내면서 성형 수술을 받게 하거나 카메라 앞에서 더럽게 춤추도록 강요한다.

K-Pop has always had a reputation for risqué depictions, although the intensity of sex-charged videos appears to be on the rise this summer.

K팝은 이번 여름 뮤직 비디오에 성적인 내용의 빈도가 증가하고 있는 것 같긴 하지만, 언제나 음란하게 묘사하는 것으로 명성이 자자했다.

  안 그래도 "무대에서 옷 벗고 설친다"는 혹평도 있더니 이랬던 거였군요.

James Turnbull, a commentator on Korean gender issues, lists examples at the magazine Busan HAPS: in “Be Ambitious,” girl group Dal Shabet rips off skirts to reveal camel toes. Ladies from another troupe, After School, dance on stripper poles in “First Love.” 

한국의 성적 문제에 대한 비평가 James Turnbull은 'Busan HAPS'라는 잡지에 기고한 "야망을 가져라"라는 글에서 걸그룹 달 샤벳이 치마를 찢은 뒤 도끼 자국[각주:2](camel toes)을 드러내는 장면을 예로 들었다. 다른 그룹 애프터 스쿨은 '첫사랑'에서 폴댄스 춤을 춘다.

  폴댄스(Pole Dancing)는 스트리퍼만 추는 것은 아닌데...



Last October, one artist kicked up the steam factor even further. In “Bloom,” pop singer Ga-in played a young woman experiencing a sexual awakening, masturbating on her kitchen floor. Scandalously, the vocalist said she got inspiration from all sorts of adult movies.

지난 10월에는 한 가수가 이러한 논쟁에 한층 더 불을 지폈다. '피어나'란 곡에서 가인은 부엌 바닥에서 자위를 하면서 성적인 지각을 경험하는 젊은 여인 역을 맡았다. 수치스럽게도, 가인은 온갖 종류의 성인영화에서 영감을 얻었다고 말했다.

  아, 이런 내용이 있었군요. 그래서 한국에서도 저런 내용을 다룬 기사가 나온 거였던가??? 박지윤의 '성인식'도 저런 식은 아니었는데...


 

  기자는 이와 관련해 한국의 심의와 그에 따른 결과에 대해서도 설명을 합니다.

Of course, such images are tame by MTV standards. South Korea is still a society steeped in traditional norms, where online pornography is blocked, and authorities can review and censor music videos before reaching the public eye. Acts that get the government’s dreaded 19+ rating are banned from airtime before 10 p.m., although many managers anticipate this and put out tamer versions for daytime hours.

물론, 이런 장면은 MTV 기준에 비하면 순한 편이다. 한국은 여전히 전통 규범이 강한 사회로, 온라인 포르노는 차단돼 있고, 관계기관에서는 일반 공개 이전에 뮤직 비디오를 평가하고 심의를 할 수 있다. 공포스러운 19금 판명을 받은 장면들은 오후 10시 이전 방송이 금지되지만, 많은 회사들이 이를 예상하고 낮 시간 방영을 위해 순화시킨 버전을 내보낸다.


  승리의 'Let's Talk About Love'는 30초 분량의 티저가 19금 등급을 받았군요. 한 남자가 여자의 속옷을 벗기는 장면 때문에.



 이승철처럼 일부 가수들은 이러한 경향에 대해 비판적이라는 점을 소개하기도 합니다. 선정적인 장면의 뮤직 비디오가 늘고 있음에도, 2011년 정부에서 옷을 다 차려입은 소녀들이 무대에서 발을 벌린다는 이유만으로 한 뮤직 비디오 방영을 금지시킨 것처럼 대중음악에 대한 반발을 드러내기도 한다는 얘기도 적었습니다.

  기사에서는 '악명 높을 정도로 주기를 타는 연예 산업에서는 흥망을 겪는데, 이런 점이 이번 여름의 방탕한 뮤직 비디오 제작에 대한 이유를 설명해줄 지도 모른다'고 설명을 하고 있습니다.

Turnbull says the K-Pop scene has long relied on sex to keep groups in the public eye.

Turnbull은 K팝은 아이돌 그룹이 대중의 눈에 계속 띄게 하려고 오랫동안 성(sex)적 요소에 의존해왔다고 했다.


  기사의 마무리에 적은 "우스갯소리"라 하는 'K팝 포르노'(K-pop porn)라는 용어, 씁쓸하네요

Sex, of course, is appealing to the legions of K-Pop fans in their teens and 20s. Tumblr is full of micro-blogs of the men and women of K-pop, showing off their poses and suggestive dance moves in what many jokingly call "K-pop porn."

물론 성(性)은 10대, 20대인 K팝 팬층에 호소하고 있다. 텀블러(Tumblr)에 가득 한 K팝 남녀 밴드의 마이크로 블로그에는 많은 사람들이 농담 삼아 "K팝 포르노"라고 부르는 자세와 제안적인 춤 동작을 뽐내고 있다.


  1. 최근 행보가 선정적인 춤과 행동으로 화제가 되고 있죠 [본문으로]
  2. 속어인지라 그대로 옮기기 좀 민망하긴 하다 [본문으로]
by bigfool.in.jeju 2013. 12. 30. 23:47
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

  이 날은 '히든 싱어'의 조상욱 PD 추천곡이라며 김광석의 '기다려줘'가 흘러 나왔습니다. 우연의 일치일까요, 아니면 이를 다 고려해서 선정했을까요? 수서발 KTX 법인 저지를 위해 투쟁하고 있는 코레일 노조의 파업은 계속되는 상황이었죠. 그러나, 금요일 밤에 기습적으로 면허를 발급해 버린 정부. 다음 날 예정된 민노총 총파업. 정신없는 금요일 밤이었습니다.

  다음날(28일) 방송된 '히든 싱어'에는 지금은 가고 없는 그의 자리를 더욱 크게 느낄 수 있는 내용이 있었습니다. 그의 곡을 많이도 들은 모양입니다. 그의 목소리를 단번에는 아니지만 알아맞추었네요. 그냥 들어 봅시다.


  자료 검색해 보니 좀 특별한 라이브 버전[각주:1]이 있네요.





  1. '1992년 6월 13일(토) 충남 예산에서 책마당 운영기금 마련을 위한 초청공연 중 일부입니다. 책마당은 참다운 지역문화를 만들어가는 시민문화단체입니다.'라는 설명이 있습니다. [본문으로]
by bigfool.in.jeju 2013. 12. 30. 16:08
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

  이 날 소개된 'A Thousand Miles'의 원곡은 Vanessa Carlton[각주:1]이 불렀죠.

  1천마일(1천600km)이나 되는 먼 거리, 철도 민영화 저지를 위한 코레일 노조의 파업의 해결을 위한 길이 그만큼이나 멀고도 험함을 담은 것일까요?


(여기를 누지르시라!)



 A Thousand Miles

                 - David Archuleta


Making my way downtown Walking fast

빠른 발걸음으로 시내로 가는 길

Faces passed

사람들 얼굴이 지나간다

And I'm home bound

그리고 나는 집을 향한다


Staring blankly ahead

전방을 멍하니 바라보며

Just making my way

그냥 내 갈 길을 간다

Making my way Through the crowd

인파 속 내 갈 길을 간다


And I need you

난 네가 필요한데

And I miss you

네가 보고 싶은데

And now I wonder..

그리고 지금 난 궁금해..


If I could fall Into the sky

내가 하늘 속으로 빠져 버리면

Do you think time Would pass me by

시간이 나를 지나쳐 갈 거라고 생각하는지

Cause you know I'd walk A thousand miles

왜냐면 넌 내가 1천마일을 걸을 거라고 알기에

If I could just see you...

단지 너를 보기 위해서

Tonight

오늘 밤



It's always times like these

언제나 이 같은 시간들이지

When I think of you

너에 대해 생각할 때면

And I wonder

그리고 난 궁금해

If you ever think of me

너 또한 나에 대해 생각은 하는지


Cause everything's so wrong

왜냐면 모든 것이 잘못 됐으니까

And I don't belong

그리고 난 속하지 않으니까

Living in your precious memory

네 소중한 기억 속에 살아 있는 존재로


Cause I need you

왜냐면 난 네가 필요하니까

Cause I miss you

왜냐면 네가 그리우니까

And now I wonder..

그리고 지금 난 궁금해..


If I could fall Into the sky

내가 하늘 속으로 빠져 버린다면

Do you think time Would pass me by

시간이 나를 지나쳐 갈 거라고 생각하는지

Cause you know I'd walk A thousand miles

왜냐면 넌 내가 1천마일을 걸을 거라고 알기에

If I could just see you...

단지 너를 볼 수 있기만 하면

Tonight

오늘 밤



And I, I

그리고 나, 나

Just want to let you know

그냥 네가 알아줬으면 해

I, I

나, 나

Drown in your memory

네 추억 속에 빠져 있다고

I, I

나, 나

Don't want to let this go

이 기회를 보내 버리고 싶지 않다고

I, I

나, 나

Don't....

원하지 않아



Making my way downtown Walking fast

빠른 발걸음으로 시내로 가는 길

Faces passed

사람들 얼굴이 지나간다

And I'm home bound

그리고 나는 집을 향한다


Staring blankly ahead

전방을 멍하니 바라보며

Just making my way

그냥 내 갈 길을 간다

Making my way Through the crowd

인파 속 내 갈 길을 간다


And I need you

난 네가 필요한데

And I miss you

네가 보고 싶은데

And now I wonder..

그리고 지금 난 궁금해..


If I could fall Into the sky

내가 하늘 속으로 빠져 버리면

Do you think time Would pass me by

시간이 우리를 지나쳐 갈 거라고 생각하는지

Cause you know I'd walk A thousand miles

왜냐면 넌 내가 1천마일을 걸을 거라고 알기에

If I could just see you...

단지 너를 볼 수 있기만 하면

Tonight

오늘 밤

If I could just hold you

단지 너를 안을 수만 있다면

Tonight

오늘 밤

  1. 한글 위키 http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B2%84%EB%84%A4%EC%82%AC_%EC%B9%BC%ED%84%B4 영문 위키 http://en.wikipedia.org/wiki/Vanessa_Carlton [본문으로]
by bigfool.in.jeju 2013. 12. 30. 15:50